IELTS for working abroad
Midwifery registration boards in most English-speaking and many non-English-speaking countries treat IELTS as a mandatory patient-safety measure, not just a paperwork requirement. As a midwife you will be assessed on whether your English is strong enough to take obstetric histories, communicate with labouring women under pressure, read clinical guidelines, and write accurate birth records — so all four skills are scrutinised closely. Focus on clinical vocabulary, clear spoken explanation of procedures, and precise written documentation rather than general academic language.
There's no single national figure: the body that registers Midwifes in Dominican Republic (and your visa route) sets the requirement. Find your exact target on that body's official requirements page.
IELTS requirements change and vary by route, employer, and institution — always confirm the current figure with the official body before you rely on it.
Most Latin American countries conduct healthcare in Spanish or Portuguese, so IELTS is rarely a primary licensing requirement; however, midwives seeking work with international organisations, private clinics, or NGOs in the region may be asked for IELTS as proof of English ability. Check with the specific employer or organisation rather than a national body.
Prioritise the Speaking module on AlmiPrep, because midwifery registration boards pay particular attention to oral communication skills — you must demonstrate you can explain risk, gain informed consent, and give calm, clear instructions in real time.
Planning to study first? See IELTS for studying in Dominican Republic.